Arapça bir kelime olan “mülâkât“, karşılıklı buluşmak, görüşmek anlama gelir. Türkçede bunun için “görüşme“, “söyleşi“, “konuşma” terimleri önerilmiştir. Sadece bugün yaygın olarak Fransızca “reportage” kelimesinin Türkçe söylenişi olan “röportaj” terimi kullanılmaktadır.
Kendi uzmanlık alanlarında tanınmış kişilerle hayatları, emek harcamaları, eserleri ya da istenilen herhangi bir mevzuda sorulu-cevaplı olarak karşılıklı konuşmaların yazıya geçirilmesine mülâkat denir. Bir çok röportajlar, seyahat yazısıyla iç içe sunulmaktadır.
Türk edebiyatında mülâkat türünün ilk örneklerinin Evliya Çelebi tarafınca verildiği görüşü yaygındır. İkinci örnek Ruşen Eşref Ünaydın‘ın Diyorlar ki (1918) adlı eseridir.
Türkiye gazetelerinde mülâkat emek harcamaları piyasaya sürülen başlıca gazeteciler içinde şunları sayabiliriz:
YouTube, kısa sürede Avrupa, Orta Doğu ve Cenup ABD'daki bir çok ülkede Premium abonelik fiyatlarına…
Microsoft, 1980'lerde piyasaya sürdüğü iki program Paint ve Notepad'e, aradan geçen 40 senenin arkasından suni…
"Woke" terimi, süre içinden ilk anlamından oldukca değişik bir halde evrim geçirdi. Geleneksel olarak baktığımızda…
[Chorus] Got two girls in the cut And I don't know what to do I…
Tüm dünyada gözler ABD seçimlerine çevrildi ve kesinleşmemiş sonuçlara gore Cumhuriyetçilerin talibi Donald Trump seçimden…
Türkiye Suni Zeka İnisiyatifi’nin (TRAI) düzenlemiş olduğu Türkiye Suni Zeka Zirvesi bu yıl yedinci kez…